● Sự khác biệt giữa "cho" và các cách diễn đạt khác là gì?
Có rất nhiều ngôn ngữ có các động từ có cùng nghĩa như "give" và "get". Tuy nhiên, như tôi đã hỏi sinh viên của mình, hầu như không có động từ nào trong các ngôn ngữ khác có nghĩa tương tự như "guru".
"A đưa táo cho B."
"Anh B lấy táo từ anh A."
"Cho" và "Nhận" xuất hiện trong nửa đầu của lớp tiếng Nhật dành cho người mới bắt đầu. Bởi vì nó là một động từ dễ nhớ.
Tuy nhiên, tại các trường Nhật ngữ ở Nhật, mình thường học sau một thời gian thì cứ “cho đã”.
Nhìn vào hai câu này.
1. Anh A đưa cho tôi một quả táo.
2. Anh A đưa cho tôi một quả táo.
Bạn nghĩ điều nào là đúng?
Câu trả lời là 1. "Kure" chỉ có thể được sử dụng khi người nhận là chính mình (tôi).
Vì người luôn nhận nó là bản thân mình, nên người Nhật thường bỏ qua "với tôi" và sử dụng nó theo cách này.
3, Anh A đưa cho tôi một quả táo.
Ở nửa sau của trình độ tiếng Nhật của người mới bắt đầu, "Tôi sẽ cho bạn", "Tôi sẽ lấy cho bạn" và "Tôi sẽ cho bạn" cũng sẽ xuất hiện.
Ngay cả khi nó thành hình trước mặt tôi, "-nói với tôi" là từ tôi sử dụng khi tôi muốn ai đó làm điều gì đó và bày tỏ lòng biết ơn của mình.